Израильтянин в Москве

Израильтянин в Москве

Интервью с Идо Нативом, автором проекта Ивритник

Автор: 23.08.2014

Израильтянин Идо Натив, учитель иврита и автор очень полюбившегося частыми гостями страны и новыми репатриантами проекта Ивритник, переехал в Москву вместе с семьей (женой Натали Каневски-Натив и дочкой Амалией — прим.) чуть больше года назад. Какой Москва встретила Идо, каким должен быть учитель иврита и как иностранцу выучить русский, мы узнали из первых уст.

— Идо, когда ты впервые побывал в Москве? Какие впечатления остались у тебя после той поездки?

— Мой первый визит в Москву случился летом 2010 года. Помню, что подумал тогда про себя: “Израильское лето слишком жаркое, так что это неплохая идея найти место попрохладнее”, и какую же ошибку я совершил! Это было то самое лето повсеместных пожаров, когда в Москве из-за жары было просто невозможно находиться. К тому же, кондиционеров не было почти нигде, а над городом стоял смог. Когда я вернулся в Израиль, и друзья спросили меня, какое место в Москве мне понравилось больше всего, я ответил: “Ленинградский вокзал”…

Я по-прежнему не могу привыкнуть к нумерации домов. Иногда поиск нужного здания напоминает мне погоню за спрятанными сокровищами.

— Какой, в таком случае, ты увидел Москву спустя три года, когда переехал сюда, уже вместе с семьей? Что понравилось, что — нет?

— Когда я приехал вместе с семьей, после еще нескольких поездок, которые перекрыли первое “горячее” впечатление, я уже немного знал город, поэтому глобально не был ничем шокирован. Мне нравится в Москве богатая культурная жизнь, особенно различные варианты отдыха на свежем воздухе. Здесь есть абсолютно прекрасные парки и городские пространства. Еще мне нравится световое оформление улиц и фасадов зимой. Для меня Москва заменила Париж в статусе “города огней”. Продолжая тему красоты, мне действительно нарвится московское небо, за ним всегда интересно наблюдать — облака разных форм, разные цвета заката. Уверен, что на эту тему есть свои песни.

Что не нравится, так это московская погода, примерно 80% времени. По моим наблюдениям она сильно влияет на настроение и поведение горожан. Другая вещь, которая меня лично ранит, это практически полное отсутствие улыбающихся людей на улицах. Этот аспект давно известен, но для меня, человека улыбчивого, он все равно оказался трудным. Правда, за московскую зиму я осознал, что идя по улице, когда снег и ветер бьют по лицу, улыбаться и правда сложно. Еще здесь, в графе “Не нравится”, можно упомянуть бюрократию, систему оплаты телефона и интернета, большие широкие улицы и тот факт, что большинство людей не владеет даже базовым английским.

— К чему в Москве ты все-таки успел привыкнуть, а к чему никак не можешь?

— Москва — такой огромный город. Расстояния здесь больше, чем где бы то ни было, из мест, к которым я привык, и это по-прежнему меня поражает. Тем не менее, я уже научился здесь ориентироваться. Некоторые районы города я уже знаю довольно хорошо, и без труда добираюсь из одного места в другое. Но я по-прежнему не могу привыкнуть к нумерации домов. Иногда поиск нужного здания напоминает мне погоню за спрятанными сокровищами.

Многие, как москвичи, так и израильтяне, спрашивают меня, как я пережил зиму. Если честно, не могу сказать, что зима в Москве — это что-то такое, что так уж сложно пережить. Я тепло одеваюсь, и мне нормально. Это, конечно, не самая приятная вещь в мире, но она меня не слишком напрягает. Другая вещь — это еда. Я никак не могу привыкнуть к российской кухне и вкусам местных продуктов. Даже поход в супермаркет вызывает дискомфорт, потому что выбор в целом похож на тот, к которому я привык, но все равно от него отличается.

— Скучаешь по Израилю? Чего израильского тебе не хватает в Москве и что, напротив, тебя здесь больше всего привлекает?

— Конечно, я скучаю по Израилю, ведь я родился и вырос тель-авивцем. По семье, по друзьям, по морю и пляжу, по любимым ресторанчикам, хорошему фалафелю и местным закускам, которые я люблю. Еще скучаю по жизни в небольшом и хорошо знакомом, в чем-то интимном для меня, городе, как Тель-Авив, и по своему скутеру.

Мне очень нравятся реакции людей, которые впервые слышат, что я переехал жить в Москву.

Тем не менее, испытание жизнью в другом месте мне все-таки доставляет удовольствие. Для меня это отличный опыт, который учит меня вещам, которых я раньше не знал о себе. Как антропологу-любителю, мне интересно наблюдать за людьми — за их поведением и культурными традициями.

Мне очень нравятся реакции людей, которые впервые слышат, что я переехал жить в Москву. Израильтяне часто уезжают в другие города и страны, среди которых США, Великобритания, а также Берлин и другие европейские столицы наиболее популярны. В Израиле же мы, напротив, привыкли к людям, которые приезжают туда из России и стран бывшего СНГ. А вот коренной израильтянин, переехавший жить в Москву — довольно редкая история, и мне нравится как мои собеседники удивленно поднимают брови.

— Расскажи о своей работе в Москве. Я слышала огромное количество позитивных отзывов о твоих уроках иврита. В чем их особенность и твой секрет? Ты ведешь только группы или даешь и частные уроки, только офф-лайн или он-лайн тоже?

— Я бы сказал, что тут сложились несколько факторов. Во-первых, как я уже упоминал, я родился и прожил большую часть жизни в Израиле, а в Москве не так много учителей иврита, которые являются носителями языка, и это, конечно, большое преимущество для меня и моих студентов. Во-вторых, я очень люблю иврит. Я считаю, что это уникальный, красивый, переменчивый, полный особой магии язык. А, когда делаешь что-либо с неподдельной любовью, это, конечно, отражается на результате. Ну, и, в дополнение, у меня есть магистрская степень и годы преподавательского опыта.

И всё же “секрет” не в этом, а в отношении к предмету: я не учу иврит как в школе (при всем уважении к системе), а стараюсь сделать уроки приносящими удовольствие, интересными, насколько это только возможно. На уроках всегда хорошая атмосфера, я уделяю внимание успехам каждого ученика и всегда прихожу с позитивными и обнадеживающими результатами. Я учу разговорный иврит, поэтому рассказываю истории “из первых рук” и реальную актуальную информацию об Израиле, так что мои студенты через уроки получают еще и некоторое представление об Израиле и еврейской культуре.

Я преподаю как в группах, так и частным образом. В обоих случая “офф-лайн” уроки записываются и высылаются на почту или выкладываются в группу в Фейсбуке, свою для каждой группы. Очень скоро я также начну давать уроки по Скайпу и, кроме всего этого, есть еще моя страница “Ивритника”, которую я считаю отдельной образовательной платформой.

— Публикации твоего “Ивритника” на нашем сайте тоже пользуются популярностью . Скажи, в чем идея проекта? Кто является целевой аудиторией? Какие отзывы ты получаешь?

— Идея “Слова на иврите каждый день”, которая лежит на поверхности, заключалась в том, чтобы повысить осведомленность и интерес к ивриту. Я хотел дать русскоговорящим людям, которые теоретически заинтересованы в изучении, какую-нибудь интересную и полезную информацию. Хотел, чтобы это цепляло глаз и, насколько возможно, было бы смешным или забавным. Стараюсь делать картинки (которые я, кстати, создаю сам) релевантными и концептуальными.

Однажды, к слову “Президент”, я добавил картинку с Путиным, и реакции в тот день несколько отличались от привычных. Люди восприняли это как привлечение политики, и выказали свое недовольство.

Сегодня у странички “Ивритника” уже более 2 тысяч подписчиков без какого-либо платного продвижения, и это отличная обратная связь, но я не думаю, что они — это однородная масса людей. Мои подписчики живут в разных странах, у них разное воспитание и статусы, но все они, конечно, заинтересованы в иврите. Отзывы — замечательные. Люди шлют благословения и комплименты. Они делятся своей признательностью и просят, чтобы я опуликовал какое-то конкретное слово.

Однажды, к слову “Президент”, я добавил картинку с Путиным, и реакции в тот день несколько отличались от привычных. Люди восприняли это как привлечение политики, и выказали свое недовольство.

Помнится, я проявил первый интерес к русскому языку еще ребенком, когда впервые увидел логотип газеты “Правда”. Эти мистические буквы заставили меня задаваться разными вопросами и размышлять на разные темы.

Интересные отзывы я получаю и от своих иврито-язычных друзей в Фейсбуке: уже не раз и не два они просили меня сделать обратный проект — “Слово на русском каждый день”, с пояснениями на иврите.

— А как ты сам выучил русский?

Помнится, я проявил первый интерес к русскому языку еще ребенком, когда впервые увидел логотип газеты “Правда”. Эти мистические буквы заставили меня задаваться разными вопросами и размышлять на разные темы. Позже, в начале 90-х, когда случилась “большая Алия”, мой интерес вспыхнул вновь. Я встречал очень много русскоговорящих в школе и других местах, и самостоятельно начал учить русский алфавит, а затем базовые слова и выражения.

Серьезное изучение русского языка я начал 3 года назад с курсов в Российском Культурном Центе в Тель-Авиве (38 Geula st.) с очень приятной группой людей и замечательным педагогом. Что я могу сказать? Русский — очень трудный для восприятия язык, и это зачастую сильно расстраивает. Сегодня я могу читать, писать и говорить, но, к сожалению, всё еще не достаточно свободно.

— Какие планы на будущее — профессиональные и личные?

— Я хочу продолжить популяризировать иврит в своем уникальном ключе и открыть собственную школу-“Ивритник”. Есть и несколько других идей и инициатив, включая курсы по Скайпу, но об остальных я бы не хотел сейчас говорить. В личном плане, хотелось бы иметь больше детей, укреплять свои знания русского и осуществить еще несколько давних мечт.