Ячейка Гординых (תא גורדין)

Ячейка Гординых (תא גורדין)

Израильские шпионские страсти по-русски

Автор: 02.09.2016

Режиссер: Дани Сиркин

Персонажи:

Эяль /Алик Гордин (Ран Данкер) — в прошлом офицер в отряде 669 и сотрудник в офисе командира ВВС

Диана Гордина (Елена Яралова) — мать, двадцать лет в стране, психиатр, бывшая шпионка

Михаил Гордин (Слава Бибергаль) — отец, бывший шпион

Наталья Гордина / Нати Ганот (Нета Рискин) — сестра Эяля, шпионка

Нина Исааковна (Светлана Норбаева) — мать Дианы Гординой, врач на пенсии

Петер Йом-Тов (Мони Мошонов) — офицер ШАБАК

Офир Ридер (Авив Алуш) — офицер ШАБАК

Яков Лондин (Марк Иванир) — агент СВР России, главный шпион

Год выхода на экраны: 2012

Календарное лето уже позади, но осенней хандры в нашем краю не ожидается еще долго. В связи с этим предлагаю взбодриться драйвовой шпионской историей, от которой просто невозможно оторваться.

Как человек, прошедший армейскую службу именно в ВВС, я не могла не обратить внимания на сериал, который в какой-то степени будет говорить обо мне самой. Но я действительно удивилась, обнаружив, что с главным героем нас объединяет не только место службы.

Сериал рассказывает о семье репатриантов, приехавших в Израиль в начале 90-ых, во время всем хорошо известной «большой русской алии». Тогда в Израиль приехало огромное количество высококвалифицированных специалистов в разных областях, и мало кто знал, что в одной семье психиатра и инженера главной квалификацией являлся… шпионаж.

Эяль, сын, в свою очередь, был привезён в Израиль в возрасте нескольких месяцев, и Израиль считает своей отчизной, а Бен Гурион для него – родной дедушка. Наш герой – не просто офицер ВВС, что само по себе престижно, он – правая рука командира воздушных войск.

Эта семья – пример того, как люди, приехавшие в Израиль четверть века назад, да, преуспели. Олицетворение того, насколько сильно и преданно человек, выросший здесь, может любить свою страну. Ну и, конечно же, рассказ о том, насколько сильно выросшие здесь дети русских родителей отвергают свою принадлежность к культуре и языку страны исхода.

Кроме насыщенной сюжетной линии сериал пестрит известными и очень привлекательными актерами. Как ни странно, но в этом сериале «русских» играют израильтяне – Эяль, он же Ран Данкер, никакого отношения к русскоязычным не имеет, тем не менее болтает по-русски так же, как это делают мои друзья, родившиеся здесь. В противовес красавцу Эялю стоит не менее привлекательный, по-восточному сексапильный, офицер ШАБАКА (разведки) Офир, он Авив Алуш. Также максимально изящно противопоставлены  прожжённые шпионской карьерой Яков Лондин, русский шпион, и Петер Йом-Тов, офицер ШАБАКА.

Сериал снят в лучших традициях жанра, в нем есть все: семейные перипетии, секс, любовные интриги, настоящая мужская дружба, соперничество двух очень развитых систем шпионажа.

Особенно хотелось бы отметить работу сценаристов, которые позаботились использовать типичные обороты в русской речи персонажей . В одной из сцен Питер (офицер ШАБАКа) произносит тост: «Чтоб стоял, и деньги были». Прожив шестнадцать лет в России и периодически летая туда погостить, могу сказать, что подобного тоста я не слышала, но взяла на заметку.

Удивительно, как израильтяне умеют рассказывать о жизни в нашей маленькой стране. Ведь игра – актеров это не только исполнение трудового долга, но и, в какой-то степени, жизнь в чужой шкуре. Лично я ощущаю себя совершенно волшебно, когда вижу, насколько точно передаются черты «национального характера» людьми, никогда не бывавшими в России. Для меня это больше, чем просто кино, это готовность изучать новое, и то, что мои «русские глаза» видят в этих актерах себя, говорит о том, что работа исполнена на «на ура».

Совокупность перечисленного пришлась по вкусу не только мне, но и, как это у нас часто случается, американскому каналу NBC, купившему сценарий спустя всего лишь несколько месяцев после выхода на экраны.

Сценарий был продан также в Россию и Южную Корею.